В настоящем издании публикуется не переиздававшийся с XIX века полный текст литературного «проекта» Василия Тредиаковского (1703–1768) под общим названием «Езда в остров любви». Это перевод с французского одноименного салонного и аллегорического романа Поля Тальмана (1642–1712) о радостях адюльтера и правилах любовной игры, дополненный подборкой собственных стихов Тредиаковского. В литературном эксперименте Тредиаковского, как показал Юрий Лотман, отобразились масштабные культурные сдвиги, запущенные петровскими реформами. Помимо «Езды в остров любви» в книгу входит переиздающаяся впервые речь Тредиаковского «Панегирик, или Слово похвальное Анне Иоанновне» (1732). Публикация сопровождается статьей филолога Кирилла Осповата, намечающей подходы к роману в историко-культурной, политической и феминистской перспективах. В издание также включены известные переводы французских стихотворений Тредиаковского из «Езды в остров любви», выполненные Михаилом Кузминым.
Над изданием работали
Характеристики
Над изданием работали
Подготовка текста: Сергей Егоров, Александр Кочековский, Кирилл Осповат и Мария Янушкевич Корректор: Мария Янушкевич Дизайнеры: Сергей Егоров и Максим Плоскирев
Характеристики
Выпуск: июнь 2024 Тираж: 1000 шт. Формат: 145×200 мм Объем: 272 с. Обложка: мягкая Тип печати: офсетная в одну краски ISBN: ISBN 978-5-6050819-3-7 RARS: 16+
К сожалению, сейчас мы можем принимать оплату только по картам, выданным российскими банками.