КМ: Расскажите о ваших издательских планах. «Флаги»,
SOYAPRESS — почему фокус сместился с поэзии к прозе?
МБ: Прямо сейчас мы работаем над продолжением и обновлением поэтической серии «Флагов» и первым поэтическим комплектом SOYAPRESS, поэтому впечатление о смещении в сторону прозы ошибочно. Просто издание поэзии чаще всего значительно более сложное и затратное, чем издание прозаических текстов, тем более что поэтические книги редко окупаются. Надеюсь, что уже в начале 2024 года выпустим новые три книги серии «Флагов», несколько — в SOYAPRESS и две — в «Горгулье».
Лунный зверинец «Горгульи» пополнят сборники Дмитрия Гаричева и Артемия Старикова, в SOYAPRESS выйдут несколько поэтических зинов, книги Рона Паджетта в переводе Андрея Сен-Сенькова, Осе Берг в переводе Надежды Воиновой и Андрея Сен-Сенькова, а также сборник стихотворений Нины Ставрогиной. Возможность этих книг — результат совместной работы редакции: Ивана Шпака, Даниила Небольсина, Григория Савченко. О серии «Флагов» расскажу отдельно и немного позднее.
О планах рассказывать сложно, потому что весь план состоит в том, чтобы продолжить выпускать книги — по возможности. Остальное, как часто бывает в независимом книгоиздании, решит случай.
КМ: Где сейчас, по-вашему, скрыт главный секрет работы в независимом издательстве? С чем можно сравнить эту деятельность? Что она для вас?
МБ: Это безрадостная работа. Она занимает меня неожиданными вспышками смысла на стыках рельс, по которым тянутся вагончики нашего с вами малотиражного созидания. Мои ответы более-менее пафосны (я не могу удержаться, но я предупреждал), но они в то же время — попытка найти красивые слова о деле, которым мы занимаемся, потому что, по сути, сказать о нем нечего. Попытка найти метафору, чтобы не пускаться в объяснения. Донести смысл сжато, уверенно, но по возможности ненавязчиво. «Скажи, как будто между прочим и не с тобой произошло» — это книгоиздание. Секрет этой работы — терпеть и ничего не ждать, воздерживаясь от зла.